miércoles, 16 de noviembre de 2011

La figura del asesor didáctico de editorial para la formación del profesorado ELE

El pasado sábado, dentro del III Encuentro de la Fundación Comillas, se celebró una mesa redonda donde cinco editoriales expusimos y debatimos sobre la figura del asesor didáctico de editorial como promotor de la formación de los profesores ELE.


A petición de algunos participantes, cuelgo aquí mi intervención con la esperanza de que os sea interesante y, quién sabe, quizá nos permita continuar el debate por este blog.

El asesor didáctico de editorial como coordinador de un espacio compartido de formación docente

Los profesores tienden a formar distintas comunidades de formación en torno a la o las editoriales que, desde su punto de vista, les dan una mayor confianza en cuanto a su rigor académico o sienten que les proporcionan una mayor calidad en sus libros y en sus propuestas didácticas y que estas son llevables a sus clases.  A su vez, las editoriales se apoyan en estas comunidades de formación para recopilar información, tomar contacto con las diferentes realidades docentes, probar sus materiales y propuestas didácticas, evaluar los resultados de sus esfuerzos, etc. En estas comunidades de formación docente, creadas en torno a cada una de las editoriales, la figura del asesor de editorial cumple un papel fundamental de coordinación, ya que es el responsable de puertas a dentro de informar de las inquietudes de los profesores y estudiantes y guiar, por tanto, las líneas editoriales y de puertas a fuera de contactar, informar, aprender y comprender, etc.


viernes, 21 de octubre de 2011

La paz, ¡por fin la paz!

Tras casi medio siglo de dolor, miedo y muerte, la banda terrorista ha anunciado el fin definitivo de la lucha armada. Ayer fue un gran día, hoy vivimos en paz.

Si quieres leer la declaración institucional del Presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, sigue leyendo:

jueves, 20 de octubre de 2011

Para practicar los indefinidos o para reírse

Os dejo este vídeo con dos intenciones, que os riáis un poco y, quizá, para que lo podáis utilizar en vuestras clases para practicar los indefinidos (algo, alguien, nada, nadie...). Si trabajáis con Pasaporte, va que ni pintado para el Ambito 3 del módulo 1 de Pasaporte B1.


Un saludo.

jueves, 29 de septiembre de 2011

Ahora sí, ya están todos los modelos de exámenes para Pasaporte

Ya está disponible el último examen que nos faltaba para completar todos los correspondientes a los cuatro Pasaportes Es el examen para los módulos 7 y 8 de Pasaporte B1.

Si quieres verlo o descargártelo, pulsa aquí. Si vais la sala de profesores de EDELSA, podréis consultarlos todos los exámenes.

Espero que os sean a todos de mucha utilidad y agradezco desde aquí a todos los profesionales que han trabajado para sacar adelante estos 20 modelos de exámenes.

miércoles, 31 de agosto de 2011

Empezamos el curso escolar en la UIMP

Después de un largo silencio, vuelvo a ponerme en contacto con todos vosotros y vosotras. Después del periodo de perezas estivales, empiezo el año con dos jornadas en la UIMP el miércoles 14 y el jueves 15 de septiembre a las 9:00. Será un espacio de debate sobre las últimas propuestas didácticas.

Para quienes vayáis a participar en el curso o para quienes estéis en esos días en Santander y queráis que nos tomemos un café y hablemos de didáctica, os dejo mi correo electrónico.

En cualquier caso, a todos y a todas, feliz inicio de curso escolar.

martes, 19 de julio de 2011

Un nuevo Blog de didáctica del español

Desde DISAL-Brasil nos llega un nuevo blog de reflexión didáctica sobre la enseñanza de español. Desde aquí le damos la bienvenida y le damos las gracias a Daniel por el esfuerzo.

Si queréis echarle un vistazo y, quizá, ser seguidores o participar, pulsad aquí.

jueves, 26 de mayo de 2011

Nos vemos en Israel

El martes 31 de mayo tendremos un taller de discusión didáctica en el Instituto Cervantes de Tel Aviv (Shulamit, 7 -Tel Aviv 64371). Hablaremos sobre cómo organizar un curso de conversación y sobre el uso de los soportes digitales en la clase de ELE. Para quienes estéis interesados o interesadas y podáis venir, es el martes de 15:00 a 18:00.

El miércoles 1 de junio el encuentro será en la Universidad de Jerusalén dentro del Congreso Nacional de la Asociación de Hispanistas de Israel. De 14:15 a 15:00 discutiremos sobre el uso del soporte digital como facilitador de la enseñanza de español.

Estaré encanto de poder debatir con todos vosotros y vosotras.

miércoles, 25 de mayo de 2011

Nos vemos en Zagreb

Para los que estéis interesados, podáis y estéis cerca, este sábado (28 de mayo) estaré en Zagreb (Croacia) para hablar de didáctica. Por supuesto, estáis todos invitados.

Nos vemos en Belgrado

Para los que estéis interesados, podáis y estéis cerca, este vienes (27 de mayo) estaré en Belgrado (Serbia) para hablar de didáctica. Por supuesto, estáis todos invitados.

viernes, 8 de abril de 2011

Tipos de materiales sobre los manuales para la PDI

En esencia, hay tres tipos de materiales preparados para el trabajo con la pizarra digital, la PDI, en el aula ELE con los manuales editados.
  1. El que proponen Jorge, Paula y Salomé para Pasaporte A1 es el más eleborado y el más costoso a niveles de reflexión didáctica y trabajo de programación. Se trata de escoger de las actividades que se proponen en el libro el alumno, aquellas que son pertinentes de presentarse en un formato plenario y, al mismo tiempo, que permiten una interacción de tipo digital. Es un complemento a las actividades del libro, enriquecidas con interacciones de sistema atractivas y que estimulan a los estudiantes. Es un material novedoso pues no es fácil acceder a ese tipo de actividades de otro forma. Si alguien quiere ver una demo, puede hacerlo pulsando aquí.
  2. El segundo tiempo es lo que proponemos, por ejemplo, con Pasaporte A2. Se trata de una digitalización completa del libro. Son imagenes de PDF. Con ellas el profesor dispone del libro en imágenes de tal manera que lo puede proyectar en la pizarra, puede escuchar el audio sin más soporte, etc. Además, cuenta con enlaces a sitios en la red que son especialmente relevantes para el aprendizaje de español y relacionados con el contenido temático, cultural o lingüístico tratado.
  3. El tercer tipo (en Edelsa no estamos desarrollando esa línea) es simplemente poner digitalizados los libros.

Los tres sistemas lo que quieren ofrecer es contenidos para la pizarra digital partiendo de las líneas didácticas elaboradas por las editoriales.

miércoles, 6 de abril de 2011

¿Qué es una Pizarra Digital Interactiva?

Varios me preguntáis por las pizarras digitales. La verdad, yo no soy especialista técnico en estos soportes, pero os contaré lo que sé.

La pizarra digital es un soporte para la clase que necesita tres componentes:
  1. El ordenador donde está alojado el software (el programa) y los archivos que queráis proyectar.
  2. Un proyector.
  3. Una pizarra.
Las pizarras son de muchos tipos:
  1. En la pizarra táctil, el dedo hace de ratón. La pizarra percibe el contacto de tu dedo y es lo que la hace funcionar. Es la más chula, pero no sé si es la más práctica. Ten en cuenta que si te apoyas para escribir o si tu codo roza la pizarra, esta detecta el contacto y se activa aunque no quieras.
  2. La pizarra dura, el que se escribe e interactúa con un “rotulador”.
  3. La pizarra móvil,(la más conocida es la e-beam, aunque hay otras marcas). Es la más económica y, además, no necesita grandes instalaciones previas, puedes utilizar la pizarra digital que ya tenías en el aula, pero algunos especialistas dicen que en realidad es un protopizarra digital.
  4. La tableta tipo interwritte. No necesita instalaciones previas y, además, es muy cómoda porque no das a la espalda a tus alumnos. Es la que estamos utilizando en Edelsa para hacer los talleres y nos está funcionado muy bien.
La pizarra digital es un soporte, una herramienta que nos permite tener todo (el libro del alumno y el de ejercicios, el audio, enlaces a páginas web interesantes, ejercicios complementarios, textos, etc.) en un único dispositivo y como presentación plenaria (para toda la clase). Además, nos permite preparar secuencias de clase y guardarlas para poder usarlas y modificarlas tantas veces como queramos. Eso sí, como decía, es un herramienta. La didáctica, el saber hacer y dar una clase, eso lo pones tú profesor o profesora. La maquinita en sí no cambia la didáctica de la enseñanza, porque la didáctica la ponen los profesores. 


La pizarra digital, la PDI, crea un espacio común de trabajo en el aula, ofrece una herramienta visual y multisensorial plenaria, es ideal para trabajar con imágenes, nos permite guardar todo lo ocurrido en la clase y todo lo reflejado en la pizarra (ya no hay que borrarla sino que se pueden guardar una tras otra), permite hacer actividades interactivas y trabajarlas de forma plenaria en la clase. Pero la PDI no es la herrmienta ideal para el trabajo individual (lectura, redacción, reflexión personal sobre un fenómeno), de parejas (interacciones, búsqueda de soluciones de actividades y problemas) ni de grupos (confección de un texto, participación en un blog o en un foro, reconstrucción de un mensaje....). La PDI nos permite visualizar el resultado del trabajo individual, de parejas o de grupo, incluso corregirlo.


La editoriales lo que nos proporcionan son contenidos para usarlas en las pizarras digitales, como las actividades interactivas para Pasaporte A1, como han propuesto el equipo de profesores de PDI de Pasaporte A1.

martes, 29 de marzo de 2011

¡Ya tenemos las actividades interactivas para la Pizarra digital!

Ya estoy de vuelta de mi periplo por Polonia y vuelvo con una muy grata noticia. Ya están disponibles las actividades interactivas para la pizarra digital, la popular PDI. Estas actividades son una propuesta de tres profesores de Español en Polonia, Salomé Monasterio, del Instituto Cervantes de Cracovia, Paula Cancelas, colaboradora del Instituto Cervantes y lectora de la Universidad Jagellónica de Cracovia y Jorge Martinez, de un aula bilingüe de Wroclaw. Los tres son pioneros en el uso de la pizarra digital en al clase de español y lo que nos proponen son 5 actividades complementarias por cada uno de los tres ámbitos de uso de la lengua en que se estructura cada uno de los seis módulos de Pasaporte A1. Es decir, en total, los autores han diseñado 90 pantallas diferentes con las que enriquecer nuestras clases. Estas actividades siguen la progresión del libro lo que permite dinamizar la clase con unas interacciones y ejercicios atractivos, con su correspondiente corrección visual y con un soporte plenario que atrae la atención de todos los estudiantes en el mismo punto.


Si queréis ver una demo, pulsad aquí. Espero que os parezca una propuesta útil.

martes, 15 de marzo de 2011

jueves, 10 de marzo de 2011

Tareas en los blogs para Pasaporte B1

Nos habíamos adelantado con la tarea 1 de Pasaporte B2, pero ya recuperamos el orden natural y empezamos ya a colgar las tareas para Pasaporte B1. Para compensar, arrancamos con dos tareas que esperamos sean útiles a vuestros estudiantes para practicar y utilizar la lengua y para vosotros en vuestras albores de enseñanza. Las dos tareas son:

- Tarea 1: tu perfil poético, se trata de que el alumno haga un escrito sobre sí mismo siguiendo un esquema previamente dado. La actividad tiene truco: si se siguen las instrucciones, el texto tendrá un ritmo muy determinado que parecerá un poema bonito.

- Tarea 2: las mejores felicitaciones, se trata de que los alumnos utilicen el subjuntivo para expresar buenos deseos y felicitar. Para ello tienen que confeccionar una tarjeta personalizada y mandárnosla.

Estaremos encantados de recibir vuestras opiniones obre estas (y las otras) tareas, así como si nos queréis sugerir algunas nuevas.

Muchas gracias.

miércoles, 9 de marzo de 2011

¿Nos vemos en Polonia?

Para los profesores y profesoras de español en Polonia, por si podemos vernos y charlar sobre didáctica, os informo que estaré a finales de la próxima semana y todo la semana siguiente en Polonia y me encararía contactar con vosotros. Si estáis interesados y podéis, estas son las coordenadas de mi estancia:


















Gracias.

viernes, 4 de marzo de 2011

¿Por qué un blog para estudiantes ELE?

Acabo de leer un artículo en el que se defienden los blogs como herramientas para la clase y me parece interesante compartirlo con vosotros. El artículo viene a defender el blog como herramienta digital para la enseñanza de español, aunque también valora otros soportes y sistemas de redes sociales. La idea principal es que el blog es un estímulo importante para el desarrollo de actividades de producción escrita de calidad (otros soportes digitales también recogen la producción escrita pero esta no siempre es muy buena) e incentivan también el desarrollo de la comprensión lectora, ya que motivan al alumno a leer las producciones de otros estudiantes.

A muchos estudiantes no les gusta leer y la tarea de escribir se les hace pesada. Consideran que, con adquirir buenos conocimientos de gramática y desarrollar su oído (comprensión auditiva) y su capacidad de expresarse oralmente, ya tienen las herramientas necesarias de la lengua. Parece incuso que los enfoques comunicativos dan prioridad a la oralidad sobre los demás producciones lingüísticas. Sin embargo, los profesores sabemos que con estos no basta, que la escritura es una actividad fundamentales para el buen aprendizaje de la lengua y que cuantos más canales de percepción utilicemos (no solo auditivos o quinestésicos),  mejor será el aprendizaje.

sábado, 26 de febrero de 2011

Zona estudiantes

En el nuevo diseño de portal de EDELSA, han creado una sección, Zona de estudiantes, donde están disponibles todos los materiales digitales gratuitos que ofrecen a los profesores como apoyo al trabajo con los distintos manuales de la editorial. A la Zona de estudiantes > Pasaporte podéis enviar a vuestros estudiantes para que puedan consultar, leer y realizar las tareas en Blog de Pasaporte, sin que tengáis que darles largas direcciones digitales o simplemente para que ellos tengan un acceso rápido.

También si vais a Zona estudiantes > Pasaporte Compilado, podéis ver los materiales que hay si trabajáis con la versión Compilado y a ella podéis remitir a vuestros estudiantes para que hagan las actividades y dispongan gratuitamente de los materiales.

Por supuesto, si trabajáis con Pasaporte y queréis utilizar los materiales disponibles para Compilado o, por el contrario, trabajáis con Pasaporte Compilado y queréis utilizar los Blogs de Pasaporte, podéis hacerlo sin ningún problema, pues unos y otros materiales se complementan.

miércoles, 23 de febrero de 2011

Primera tarea web para Pasaporte B2

Alicia Colmenero, una excelente profesora de español que desde hace unos meses ha vuelto a Madrid y está trabajando en grupos pequeños, nos propone una tarea para el módulo 1 de Pasaporte B2. Lo ha probado en sus clases y nos la envía con la producción de uno de sus alumnos.

La tarea parte de la lectura del autorretrato de Cervantes publicado en el prólogo de las Novelas ejemplares. Siguiendo la pauta que se marca en Pasaporte B2, páginas 8 y 9, Alicia nos propone que, una vez que el alumno individualmente haya redactado su texto, lo colguemos en el blog para que lo puedan leer todos los alumnos.

Como muestra, Alicia nos manda el texto de unos de sus alumnos y nos informa que no lo ha corregido, lo cual confirma la gran profesional que es Alicia y lo bien que está adquiriendo Luc, su alumno, el español con Pasaporte.

Si queréis ver el nuevo blog así como el texto del alumno de Alicia, pulsad aquí.

Muchas gracias, Alicia, por tu propuesta y os invitamos a todos a enviarnos propuestas aunque no sean las mismas que hemos colgado (podéis enviarlas a ocerrolaza@yahoo.es). Así, entre todos, contribuiremos a mejorar nuestras clases y a poder ofrecer a nuestros estudiantes una variedad de actividades complementarias diversas.

sábado, 19 de febrero de 2011

EDELSA estrena una nueva página web

Acaba de salir un nuevo diseño de la página web de EDELSA. Si queréis ir, podéis pulsar aquí.

En esta página se han puesto los contenidos de forma más visual y fácil de acceder. Podemos encontrar de forma sencilla todos los manuales y materiales didácticos que han publicado, tenemos un dos canales de televisión, uno en el que habrá entrevistas didácticas (ya hay una colgada mía), acceso a las comunicaciones mensuales Eñe que eñe, y un acceso a un blog de FLE (Francés como lengua extranjera) para lo que estéis interesados. Así como un enlace a todos los distribuidores de Edelsa en el mundo.

Pero además de esto, se han creado dos espacios virtuales especialmente interesantes para los profesores. Uno de ellos, la Sala de profesores, contiene el archivos de todos los materiales complementarios que de forma gratuita ofrece la editorial  a los profesores que utilizamos sus libros (webquest, modelos de exámenes, textos complementarios, preparación de clases, información adicional, fichas y tarjetas...) Es impresionante todo lo que hay a disposición de los profesores.

El otro espacio virtual es la Zona de estudiantes, un espacio donde los alumno encontrarán actividades on-line para complementar la clase. Allí los profesores podemos remitir a nuestros estudiantes para que hagan actividades de casa (deberes) que aumentan el trabajo de clase.

Afortunadamente en Edelsa no están creando cursos on-line ni aulas virtuales de español, sino que nos proporcionan herramientas que apoyan nuestra clases pero que no intentan sustituirlas.

Os aconsejo una visita virtual por este nuevo espacio para los profesores.

domingo, 13 de febrero de 2011

Ya están todas las tareas para Pasaporte A2 disponibles

Ya tenemos la primera versión de las seis tareas que, si queréis, podéis utilizar para que vuestros alumnos lean textos redactados por otros estudiantes y publiquen sus producciones, y así aumentéis la inmersión y la motivación de vuestros estudiantes en el español.

Las seis tareas que hemos diseñado son las siguientes:


  • Tarea 1: El diccionario de los nombres. En esta tarea se proporcionan a los alumnos distintos enlaces para que analicen sus nombres y redacten un texto sobre su nombre y su personalidad, como se hace en el libro en las páginas 8 y 9.
  • Tarea 2: Un personaje a través de un cuadro. Se les proporciona unos enlaces a distintos museos, para que elijan un cuadro y redacten un texto que sirva para describir un cuadro y, al mismo tiempo, hablar de una personaje. Para ello, deberán utilizar el pretérito perfecto simple (o pretérito indefinido).
  • Tarea 3: Tu creas tu estilo. Se les propone simular una compra en diferentes páginas web de tiendas on-line y describir así un estilo de ropa.
  • Tarea 4: Hablemos de los tópicos. En este caso, se trata de un foro donde los estudiantes pueden expresar su opinión sobre un tema determinado o, incluso, podrán proponer ellos mismos los temas de debate. Para ello, deberán utilizar las expresiones de opinión.
  • Tarea 5: Antes y ahora. Es una divertida página donde se les propone que reflejen su experiencia en los cambios de la vida. Para ello, deberán redactar un texto utilizando los diferentes tiempos del pasado.
  • Tarea 6: Cuéntanos tu remedio. Se propone una página web que recoja problemas físicos y se propongan remedios. En estas producciones, además de describir utilizando los diferentes nombres de partes del cuerpo, se propone que los alumnos utilicen el imperativo.


Esperamos que estas tareas sean de utilidad para vuestros alumnos y os rogamos que nos enviéis todos los comentarios y críticas que queráis, siempre con el ánimo de mejorar y poder entre todos ofrecer herramientas complementarias buenas para nuestras clases.

miércoles, 9 de febrero de 2011

Cambios en la nueva ORTOGRAFÍA de la RAE (3)

... Continuación
2. La nueva ortografía española: la acentuación 2


Un problema añadido suelen ser los diptongos y los hiatos, es decir, cuando se rompen de alguna manera las reglas generales por la presencia de dos vocales:
  • En caso de que haya varias vocales juntas y solo si una de ellas es una i o una u, se forma diptongo, es decir, se pronuncian en la misma sílaba.
  • Pero si el acento recae sobre la i o la u, se rompe el diptongo (se pronuncian las dos vocales en sílabas separadas) y se escribe la tilde sobre esa vocal. Es lo que se llama un hiato
  • En caso de que las dos vocales en contacto sean una i y un u, la tilde se escribe sobre la segunda.

Siguiendo así las reglas, en Pasaporte para hacerlo lo más sencillo posible, aprovechando el trabajo con los tiempos del pasado, presentamos la distinción con una sencilla actividad que suele dar muy buenos resultados. Se trata de, primero, hacer el oído a la diferencia y, luego, fijarse en la ortografía:



Y si están en contacto tres vocales y las de los extremos son una i o una u, se produce un triptongo que sigue, en esencia, las mismas reglas que los diptongos y sus hiatos. Para percibirlo, siguiendo con el mismo contenido, lo mejor es trabajar con los pretéritos prefectos simples (o pretéritos indefinidos).



Continuará...

jueves, 27 de enero de 2011

Cambios en la nueva ORTOGRAFÍA de la RAE (2)

... Continuación
2. La nueva ortografía española: la acentuación






La explicación de la acentuación (prosodia) y las tildes (acentuación gráfica) se simplifica también con unas reglas sencillas:

  1. En las palabras de dos o más sílabas, una de ellas se pronuncia con más intensidad. La mayoría de las palabras españolas termina en vocal, en –n o en –s y se pronuncia con más fuerza la penúltima sílaba.
  2. Otras palabras, menos numerosas, terminan en consonante distinta a –n o –s y se pronuncia con más intensidad la última sílaba.
  3. En algunos casos, se rompen las dos reglas anteriores pronunciándose más fuerte otra sílaba de la inicialmente esperable. En ese caso, se escribe una tilde (acento gráfico) sobre la vocal fuerte de la sílaba que se pronuncia más fuerte.
 Por lo tanto, los monosílabos no se acentúan excepto para diferenciar palabras:
- (pronombre personal) y tu (posesivo)
- Él (pronombre personal) y el (artículo)
- (pronombre personal) y mi (posesivo)
- (pronombre personal, adverbio de afirmación) y si (conjunción condicional y el nombre de la nota musical)
- ( infusión) y te (pronombre)
- (del verbo dar) y de (preposición)
- (del verbo saber y del verbo ser) y se (pronombre)
- Más (cuantificador) y más (conjunción adversativa en franco desuso).

Como nota adicional, muchas personas dudan en poner la tilde en Ti por analogía con el pronombre personal Mí, pero es erróneo.

Siguiendo así las reglas, en Pasaporte os sugerimos presentar ala acentuación siguiendo este procedimiento.

1. Primero hacemos que los alumnos tomen conciencia de la movilidad del acento en español (Pasaporte A1, Módulo 1, página 24):



2. Después, trabajamos con las palabras más habituales, las llanas sin tilde, las palabras que terminan en vocal, -n o -s y, por eso, llevan el acento prosódico en la penúltima sílaba (Pasaporte A1, Módulo 2, página 44):



3. Y trabajamos con algunas excepciones. Estas excepciones siempre están marcadas por la tilde, que indica cuál es la sílaba fuerte en caso de que se rompa la regla anterior (Pasaporte A1, Módulo 2, página 44):

Siguiendo este sistema de explicación, os recomiendo el capítulo correspondiente al acento de la simpática obra de Grijalmo La gramática descomplicada.

4. Entonces, llegamos al segundo grupo importante por su número de palabras, aquellas no terminan en vocal, en -n o en -s, es decir aquellas palabras que tiene la sílaba fuerte en la última sílaba, las palabras agudas (Pasaporte A1, Módulo 3, página 64):



5. Seguimos con las excepciones a esta regla, es decir las palabras que, aunque terminan en consonante distinta a -n o a -s, no se acentúan en la última sílaba porque llevan marcada otros sílaba con al tilde.

6. Y las últimas, las esdrújulas, aquellas en las que se pronuncia más fuerte la antepenúltima sílaba y siempre van con una tilde que lo indica.



Por supuesto todo esto con sus ejercicios.

Continuará...

miércoles, 26 de enero de 2011

Primeros exámenes para Pasaporte B1

Fernando Tabernero, un gran amigo y un gran profesional que trabaja en la libraría Contraportada y en el Instituto Cervantes de Burdeos (Francia) nos envía los primeros modelos de exámenes para Pasaporte B1. Desde aquí le damos las gracias a Fernando y os invitamos a todos y todas, si os apetece, a visitarlos. Para ello, pulsad aquí. Aprovecho para animaros a enviarnos vuestras propuestas de exámenes a mi dirección de correo. En cuanto estén los otros listos, os aviso.

viernes, 21 de enero de 2011

Cambios en la nueva ORTOGRAFÍA de la RAE (1)

Varios me habéis escrito pidiéndome información sobre las nuevas reglas de la ortografía. En primer ligar, os recomiendo que leáis o que consultéis la Ortografía de la Asociación de Academias de la Lengua Española. Es, sin duda, la mejor fuente para informaros.

Pero siguiendo vuestra petición, iré indicando los puntos más novedosos e interesantes desde la perspectiva Ele. Ahí va la primera entrega:

1. La nueva ortografía española: el abecedario

En esencia, son dos los cambios (quizá) que afectan a nuestras clases y, por lo tanto, también a los materiales (de hecho se está cambiando ya la audición de Pasaporte A1 con la locución de los nombres de las letras):

  1. El nombre de las 27 letras españolas. Para homogeneizar los nombres que en el mundo hispano se les da, ahora son: La a, la be (se recomienda no utilizar be larga), la ce, la de, la efe, la ge, la hache, la i, la jota, la ka, la ele, la eme, la ene, la eñe, la o, la pe, la cu, la erre, la ese, la te, la u, la uve (se recomienda no usar términos como be corta, be baja o uve baja), la uve doble, la equis, la ye (se recomienda no llamarla más y griega) y la zeta (escrita con z).
  2. La descripción de ciertos grupos de grafías como los 5 dígrafos en español  (dos letras que sirven para representar un único sonido): así el sonido [^c] se escribe con el dígrafo ch (ce + hache,) el sonido [y] en algunas palabras se escribe con el dígrafo ll (ele + ele , se pronuncia igual en casi todo el mundo hispano como la y consonántica); el sonido [rr] con el dígrafo rr (ere + ere), el sonido [k] de algunas palabras se representa con el dígrafo qu (cu + u), y el dígrafo gu (ge + u) delante de e o i para representar el sonido [g].
Como veis, es una simplificación del sistema y, aunque a nosotros nos cueste un poco adaptarnos (todos los cambios cuestan al principio), para el alumno va a ser un sistema más sencillo y, por lo tanto, entiendo que mejor.


Continuará...

martes, 18 de enero de 2011

Transcripciones con sugerencias de Pasaporte B2

Ya están disponibles las transcripciones de las audiciones de Pasaporte B2 con sus sugerencias para trabajar en clase o en casa como complemento. Sé que muchos las habías solicitado, así que me alegro de poder informaros de que ya están colgadas en Para el profesor de la páginas de Edelsa. Si queréis verlas, pinchad aquí.

jueves, 13 de enero de 2011

La enseñanza de español lengua extranjera y las nuevas tecnologías

Tamara nos envía este correo.

Lo primero, os mando a ti y a todos los que participáis en este blog mis mejores deseos para este año y que vuestros estudiantes de español aprendan mucho con vosotros y se queden con ganas de aprender más.

El motivo de escribir esto es que estoy inquieta por todo el ruido que se está organizando entorno a las nuevas tecnologías y su uso en las clases de español. Yo no soy ninguna experta en esto, ni mucho menos. De hecho, estoy escribiendo este texto sin saber cómo ponerlo en tu blog. Me asustan un poco todas las nuevas tecnologías, no sé qué es eso de la web 2.0 y nunca he hecho cosas con los ordenadores en mis clases. Bueno, es que en realidad tampoco tengo un aula con ordenadores. Hasta ahora no me preocupaba mucho todo esto, pero ahora veo que casi es una necesidad ineludible: en mi escuela muchos profesores hablan maravillas de lo que pueden hacer con sus estudiantes; la directora está pensando en poner algunas aulas con pizarra digital; mis alumnos me piden actividades interactivas, dicen ellos. He estado revisando las tareas que propones aquí y me parecen sencillitas, fáciles de hacer con mis alumnos, pero, mi pregunta es: ¿es necesario hacer actividades usando los ordenadores? ¿Ya no valen las clases de antes? He visto por ahí editoriales que proponen que todos o una gran parte de la producción se haga en Internet, ¿se acabaron el rol-play, las redacciones, el trabajo de clase?

Os agradezco desde ya toda la ayuda que me podáis dar, porque estoy algo desesperada.

miércoles, 5 de enero de 2011

Tareas para tus alumnos

Para empezar el año, ya tenemos 6 propuestas de tareas para el nivel A1, tanto para Pasaporte A1, como para los primeros cinco módulos de la versión Compilado.
Los Reyes Magos nos han traído también la primera propuesta de tarea para el nivel A2. Puedes acceder a ellas en la columna de la derecha de este blog. Damos la bienvenida a todas las participaciones de tus estudiantes que consideres oportunas. Seguro que les será muy útil y motivador en su aprendizaje de español participar en actividades que se publican en estos blogs.


Esperamos que este año veamos publicadas todas las propuestas de tareas que faltan. Si deseas enviarnos alguna propuesta, estaremos encantados de recibirlas y compartirlas.