jueves, 27 de enero de 2011

Cambios en la nueva ORTOGRAFÍA de la RAE (2)

... Continuación
2. La nueva ortografía española: la acentuación






La explicación de la acentuación (prosodia) y las tildes (acentuación gráfica) se simplifica también con unas reglas sencillas:

  1. En las palabras de dos o más sílabas, una de ellas se pronuncia con más intensidad. La mayoría de las palabras españolas termina en vocal, en –n o en –s y se pronuncia con más fuerza la penúltima sílaba.
  2. Otras palabras, menos numerosas, terminan en consonante distinta a –n o –s y se pronuncia con más intensidad la última sílaba.
  3. En algunos casos, se rompen las dos reglas anteriores pronunciándose más fuerte otra sílaba de la inicialmente esperable. En ese caso, se escribe una tilde (acento gráfico) sobre la vocal fuerte de la sílaba que se pronuncia más fuerte.
 Por lo tanto, los monosílabos no se acentúan excepto para diferenciar palabras:
- (pronombre personal) y tu (posesivo)
- Él (pronombre personal) y el (artículo)
- (pronombre personal) y mi (posesivo)
- (pronombre personal, adverbio de afirmación) y si (conjunción condicional y el nombre de la nota musical)
- ( infusión) y te (pronombre)
- (del verbo dar) y de (preposición)
- (del verbo saber y del verbo ser) y se (pronombre)
- Más (cuantificador) y más (conjunción adversativa en franco desuso).

Como nota adicional, muchas personas dudan en poner la tilde en Ti por analogía con el pronombre personal Mí, pero es erróneo.

Siguiendo así las reglas, en Pasaporte os sugerimos presentar ala acentuación siguiendo este procedimiento.

1. Primero hacemos que los alumnos tomen conciencia de la movilidad del acento en español (Pasaporte A1, Módulo 1, página 24):



2. Después, trabajamos con las palabras más habituales, las llanas sin tilde, las palabras que terminan en vocal, -n o -s y, por eso, llevan el acento prosódico en la penúltima sílaba (Pasaporte A1, Módulo 2, página 44):



3. Y trabajamos con algunas excepciones. Estas excepciones siempre están marcadas por la tilde, que indica cuál es la sílaba fuerte en caso de que se rompa la regla anterior (Pasaporte A1, Módulo 2, página 44):

Siguiendo este sistema de explicación, os recomiendo el capítulo correspondiente al acento de la simpática obra de Grijalmo La gramática descomplicada.

4. Entonces, llegamos al segundo grupo importante por su número de palabras, aquellas no terminan en vocal, en -n o en -s, es decir aquellas palabras que tiene la sílaba fuerte en la última sílaba, las palabras agudas (Pasaporte A1, Módulo 3, página 64):



5. Seguimos con las excepciones a esta regla, es decir las palabras que, aunque terminan en consonante distinta a -n o a -s, no se acentúan en la última sílaba porque llevan marcada otros sílaba con al tilde.

6. Y las últimas, las esdrújulas, aquellas en las que se pronuncia más fuerte la antepenúltima sílaba y siempre van con una tilde que lo indica.



Por supuesto todo esto con sus ejercicios.

Continuará...

miércoles, 26 de enero de 2011

Primeros exámenes para Pasaporte B1

Fernando Tabernero, un gran amigo y un gran profesional que trabaja en la libraría Contraportada y en el Instituto Cervantes de Burdeos (Francia) nos envía los primeros modelos de exámenes para Pasaporte B1. Desde aquí le damos las gracias a Fernando y os invitamos a todos y todas, si os apetece, a visitarlos. Para ello, pulsad aquí. Aprovecho para animaros a enviarnos vuestras propuestas de exámenes a mi dirección de correo. En cuanto estén los otros listos, os aviso.

viernes, 21 de enero de 2011

Cambios en la nueva ORTOGRAFÍA de la RAE (1)

Varios me habéis escrito pidiéndome información sobre las nuevas reglas de la ortografía. En primer ligar, os recomiendo que leáis o que consultéis la Ortografía de la Asociación de Academias de la Lengua Española. Es, sin duda, la mejor fuente para informaros.

Pero siguiendo vuestra petición, iré indicando los puntos más novedosos e interesantes desde la perspectiva Ele. Ahí va la primera entrega:

1. La nueva ortografía española: el abecedario

En esencia, son dos los cambios (quizá) que afectan a nuestras clases y, por lo tanto, también a los materiales (de hecho se está cambiando ya la audición de Pasaporte A1 con la locución de los nombres de las letras):

  1. El nombre de las 27 letras españolas. Para homogeneizar los nombres que en el mundo hispano se les da, ahora son: La a, la be (se recomienda no utilizar be larga), la ce, la de, la efe, la ge, la hache, la i, la jota, la ka, la ele, la eme, la ene, la eñe, la o, la pe, la cu, la erre, la ese, la te, la u, la uve (se recomienda no usar términos como be corta, be baja o uve baja), la uve doble, la equis, la ye (se recomienda no llamarla más y griega) y la zeta (escrita con z).
  2. La descripción de ciertos grupos de grafías como los 5 dígrafos en español  (dos letras que sirven para representar un único sonido): así el sonido [^c] se escribe con el dígrafo ch (ce + hache,) el sonido [y] en algunas palabras se escribe con el dígrafo ll (ele + ele , se pronuncia igual en casi todo el mundo hispano como la y consonántica); el sonido [rr] con el dígrafo rr (ere + ere), el sonido [k] de algunas palabras se representa con el dígrafo qu (cu + u), y el dígrafo gu (ge + u) delante de e o i para representar el sonido [g].
Como veis, es una simplificación del sistema y, aunque a nosotros nos cueste un poco adaptarnos (todos los cambios cuestan al principio), para el alumno va a ser un sistema más sencillo y, por lo tanto, entiendo que mejor.


Continuará...

martes, 18 de enero de 2011

Transcripciones con sugerencias de Pasaporte B2

Ya están disponibles las transcripciones de las audiciones de Pasaporte B2 con sus sugerencias para trabajar en clase o en casa como complemento. Sé que muchos las habías solicitado, así que me alegro de poder informaros de que ya están colgadas en Para el profesor de la páginas de Edelsa. Si queréis verlas, pinchad aquí.

jueves, 13 de enero de 2011

La enseñanza de español lengua extranjera y las nuevas tecnologías

Tamara nos envía este correo.

Lo primero, os mando a ti y a todos los que participáis en este blog mis mejores deseos para este año y que vuestros estudiantes de español aprendan mucho con vosotros y se queden con ganas de aprender más.

El motivo de escribir esto es que estoy inquieta por todo el ruido que se está organizando entorno a las nuevas tecnologías y su uso en las clases de español. Yo no soy ninguna experta en esto, ni mucho menos. De hecho, estoy escribiendo este texto sin saber cómo ponerlo en tu blog. Me asustan un poco todas las nuevas tecnologías, no sé qué es eso de la web 2.0 y nunca he hecho cosas con los ordenadores en mis clases. Bueno, es que en realidad tampoco tengo un aula con ordenadores. Hasta ahora no me preocupaba mucho todo esto, pero ahora veo que casi es una necesidad ineludible: en mi escuela muchos profesores hablan maravillas de lo que pueden hacer con sus estudiantes; la directora está pensando en poner algunas aulas con pizarra digital; mis alumnos me piden actividades interactivas, dicen ellos. He estado revisando las tareas que propones aquí y me parecen sencillitas, fáciles de hacer con mis alumnos, pero, mi pregunta es: ¿es necesario hacer actividades usando los ordenadores? ¿Ya no valen las clases de antes? He visto por ahí editoriales que proponen que todos o una gran parte de la producción se haga en Internet, ¿se acabaron el rol-play, las redacciones, el trabajo de clase?

Os agradezco desde ya toda la ayuda que me podáis dar, porque estoy algo desesperada.

miércoles, 5 de enero de 2011

Tareas para tus alumnos

Para empezar el año, ya tenemos 6 propuestas de tareas para el nivel A1, tanto para Pasaporte A1, como para los primeros cinco módulos de la versión Compilado.
Los Reyes Magos nos han traído también la primera propuesta de tarea para el nivel A2. Puedes acceder a ellas en la columna de la derecha de este blog. Damos la bienvenida a todas las participaciones de tus estudiantes que consideres oportunas. Seguro que les será muy útil y motivador en su aprendizaje de español participar en actividades que se publican en estos blogs.


Esperamos que este año veamos publicadas todas las propuestas de tareas que faltan. Si deseas enviarnos alguna propuesta, estaremos encantados de recibirlas y compartirlas.